{"id":13810,"date":"2025-01-01T10:39:59","date_gmt":"2025-01-01T09:39:59","guid":{"rendered":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/?p=13810"},"modified":"2026-01-21T12:50:46","modified_gmt":"2026-01-21T11:50:46","slug":"false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/","title":{"rendered":"False friends w j\u0119zyku angielskim, czyli jak nie wpa\u015b\u0107 w pu\u0142apk\u0119"},"content":{"rendered":"\r\n<p>Czy znasz ten moment, gdy jeste\u015b pewny(-na), \u017ce <em>sympathetic\u00a0<\/em>to \u201esympatyczny\u201d? Albo\u00a0<em>actually\u00a0<\/em>oznacza \u201eaktualnie\u201d? Uwa\u017caj, poniewa\u017c s\u0105 to klasyczne\u00a0<em>false friends<\/em>, czyli fa\u0142szywi przyjaciele ka\u017cdej osoby ucz\u0105cej si\u0119 j\u0119zyka obcego! Te zdradliwe s\u0142\u00f3wka wygl\u0105daj\u0105 znajomo, ale potrafi\u0105 ca\u0142kowicie zmieni\u0107 sens wypowiedzi i wp\u0119dzi\u0107 nas w j\u0119zykowe tarapaty. W tym artykule poka\u017cemy najpopularniejsze wyra\u017cenia w j\u0119zyku angielskim, kt\u00f3re Polakom sprawiaj\u0105 sporo trudno\u015bci.<\/p><div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_72 ez-toc-custom ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Spis tre\u015bci<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #000000;color:#000000\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #000000;color:#000000\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/#Co_to_znaczy_false_friends\" title=\"Co to znaczy\u00a0false friends?\">Co to znaczy\u00a0false friends?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/#TOP_15_najczestszych_pulapek_z_false_friends\" title=\"TOP 15 najcz\u0119stszych pu\u0142apek z\u00a0false friends\">TOP 15 najcz\u0119stszych pu\u0142apek z\u00a0false friends<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/#Jak_nie_dac_sie_zlapac_na_false_friends\" title=\"Jak nie da\u0107 si\u0119 z\u0142apa\u0107 na\u00a0false friends?\">Jak nie da\u0107 si\u0119 z\u0142apa\u0107 na\u00a0false friends?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/#Lista_50_false_friends_z_przykladami\" title=\"Lista 50 false friends z przyk\u0142adami\">Lista 50 false friends z przyk\u0142adami<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/#Nauka_angielskich_slowek_w_Early_Stage\" title=\"Nauka angielskich s\u0142\u00f3wek w Early Stage\">Nauka angielskich s\u0142\u00f3wek w Early Stage<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/#FAQ_%E2%80%93_najczesciej_zadawane_pytania\" title=\"FAQ \u2013 najcz\u0119\u015bciej zadawane pytania\">FAQ \u2013 najcz\u0119\u015bciej zadawane pytania<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n\r\n<p><!--more--><\/p>\r\n<p><a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/pl\/nasze-szkoly?utm_source=blog&amp;utm_medium=link&amp;utm_campaign=false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-9817 aligncenter\" src=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/CTA.png\" alt=\"banner angielski dla dzieci i m\u0142odzie\u017cy w Twojej okolicy\" width=\"1296\" height=\"256\" srcset=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/CTA.png 1296w, https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/CTA-300x59.png 300w, https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/CTA-1024x202.png 1024w, https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/CTA-768x152.png 768w, https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/CTA-1170x231.png 1170w, https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/CTA-585x116.png 585w\" sizes=\"auto, (max-width: 1296px) 100vw, 1296px\" \/><\/a><\/p>\r\n<div style=\"border: 1px solid #e0e0e0; background: #fbfbfb; padding: 14px; margin-bottom: 25px;\" aria-label=\"Najwa\u017cniejsze wnioski\">\r\n<h3 style=\"margin: 0 0 8px 0; font-size: 1rem; color: #333;\">Warto zapami\u0119ta\u0107<\/h3>\r\n<ul style=\"margin: 6px 0 0 20px; padding: 0; list-style: disc; color: #6b6b6b; font-size: 0.92rem; line-height: 1.4;\">\r\n<li>False friends powstaj\u0105 cz\u0119sto przez wsp\u00f3lne korzenie s\u0142\u00f3w (np. z \u0142aciny), kt\u00f3re na przestrzeni wiek\u00f3w zmieni\u0142y swoje znaczenie w r\u00f3\u017cnych j\u0119zykach.<\/li>\r\n<li>Aby unikn\u0105\u0107 wpadek, ucz si\u0119 ca\u0142ych zda\u0144 i osadzaj s\u0142owa w kontek\u015bcie sytuacyjnym.<\/li>\r\n<li>Tworzenie w\u0142asnych fiszek i u\u017cywanie s\u0142\u00f3w w zabawie (metoda Early Stage) dzia\u0142a lepiej ni\u017c mechaniczne wkuwanie.<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<\/div>\r\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Co_to_znaczy_false_friends\"><\/span>Co to znaczy\u00a0false friends?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\r\n<p><strong>Fa\u0142szywi przyjaciele w nauce j\u0119zyka angielskiego, czyli\u00a0<\/strong><strong><em>false friends<\/em><\/strong><strong>, to pu\u0142apki, kt\u00f3re czekaj\u0105 na ka\u017cd\u0105 ucz\u0105c\u0105 si\u0119 go osob\u0119.\u00a0<\/strong>S\u0105 to s\u0142owa, kt\u00f3rych brzmienie jest podobne w j\u0119zyku polskim i angielskim, ale maj\u0105 kompletnie odmienne znaczenie. Oczywi\u015bcie, problem\u00a0<em>false friends\u00a0<\/em>wyst\u0119puje tak\u017ce w wielu innych j\u0119zykach, np.:<\/p>\r\n<ul>\r\n<li>mi\u0119dzy angielskim a francuskim,<\/li>\r\n<li>mi\u0119dzy angielskim a hiszpa\u0144skim,<\/li>\r\n<li>mi\u0119dzy polskim a czeskim.<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<p>W najlepszym przypadku mo\u017ce okaza\u0107 si\u0119, \u017ce faktycznie ich znaczenie nie jest a\u017c tak dalekie od tego, co chcieliby\u015bmy przekaza\u0107. W najgorszym mog\u0105 kompletnie zmieni\u0107 sens naszej wypowiedzi, a nawet wprowadzi\u0107 naszego rozm\u00f3wc\u0119 w szok, konsternacj\u0119 czy\u2026 przera\u017cenie!<\/p>\r\n<p>Sprawd\u017a te\u017c: \u2935\ufe0f<\/p>\r\n<p><blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"BENBQTuD1t\"><a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/najtrudniejsze-angielskie-slowa\/\">Najtrudniejsze angielskie s\u0142owa<\/a><\/blockquote><iframe loading=\"lazy\" class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; visibility: hidden;\" title=\"&#8222;Najtrudniejsze angielskie s\u0142owa&#8221; &#8212; Blog Szko\u0142y Angielskiego Early Stage\" src=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/najtrudniejsze-angielskie-slowa\/embed\/#?secret=y3lP2c4B0v#?secret=BENBQTuD1t\" data-secret=\"BENBQTuD1t\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe><\/p>\r\n<h3>Dlaczego niekt\u00f3re s\u0142owa brzmi\u0105 tak podobnie?<\/h3>\r\n<p>Niekt\u00f3re s\u0142owa w j\u0119zyku polskim i angielskim brzmi\u0105 podobnie, poniewa\u017c wywodz\u0105 si\u0119 z tych samych korzeni.<strong> Mo\u017ce zosta\u0142y zapo\u017cyczone z innych j\u0119zyk\u00f3w, np. \u0142aciny czy francuskiego, kt\u00f3re kiedy\u015b by\u0142y j\u0119zykami mi\u0119dzynarodowymi. <\/strong>To w\u0142a\u015bnie te podobie\u0144stwa sprawiaj\u0105, \u017ce \u0142atwo zak\u0142ada\u0107, \u017ce ich znaczenie jest takie samo.\u00a0<\/p>\r\n<p>Ewolucja j\u0119zyk\u00f3w na przestrzeni lat mog\u0142a zmieni\u0107 znaczenie s\u0142owa, pozostawiaj\u0105c je w tej samej formie w jednym j\u0119zyku, a zmieniaj\u0105c znaczenie w drugim. Dlatego fa\u0142szywi przyjaciele s\u0105 zdradliwi \u2013 wygl\u0105daj\u0105 znajomo, jednak mog\u0105 wprowadzi\u0107 w powa\u017cne b\u0142\u0119dy komunikacyjne.<\/p>\r\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"TOP_15_najczestszych_pulapek_z_false_friends\"><\/span>TOP 15 najcz\u0119stszych pu\u0142apek z\u00a0false friends<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\r\n<p>W j\u0119zyku angielskim jest du\u017co s\u0142\u00f3w, kt\u00f3re maj\u0105 swoje fonetyczne odpowiedniki po polsku. Jednak warto pami\u0119ta\u0107, \u017ce nie zawsze ich znaczenie si\u0119 pokrywa \u2013 wi\u0119c dobrym pomys\u0142em jest wcze\u015bniej pozna\u0107 najpopularniejszych<em>\u00a0false friends<\/em>.<\/p>\r\n<table border=\"1\">\r\n<thead>\r\n<tr>\r\n<th>S\u0142\u00f3wko angielskie<\/th>\r\n<th>\u274c Jakie s\u0142owo przypomina<\/th>\r\n<th>\u2714\ufe0f Co naprawd\u0119 oznacza<\/th>\r\n<\/tr>\r\n<\/thead>\r\n<tbody>\r\n<tr>\r\n<td>actual<\/td>\r\n<td>aktualny<\/td>\r\n<td>faktyczny<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>affair<\/td>\r\n<td>afera<\/td>\r\n<td>romans<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>chef<\/td>\r\n<td>szef<\/td>\r\n<td>kucharz<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>data<\/td>\r\n<td>data<\/td>\r\n<td>dane, informacje<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>eventual<\/td>\r\n<td>ewentualny<\/td>\r\n<td>ostateczny<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>fabric<\/td>\r\n<td>fabryka<\/td>\r\n<td>materia\u0142<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>fatal<\/td>\r\n<td>fatalny<\/td>\r\n<td>\u015bmiertelny<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>hazard<\/td>\r\n<td>hazard<\/td>\r\n<td>niebezpiecze\u0144stwo<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>lecture<\/td>\r\n<td>lektura<\/td>\r\n<td>wyk\u0142ad<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>local<\/td>\r\n<td>lokal (miejsce)<\/td>\r\n<td>lokalny, miejscowy<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>obscure<\/td>\r\n<td>obskurny<\/td>\r\n<td>m\u0119tny<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>pension<\/td>\r\n<td>pensja<\/td>\r\n<td>emerytura<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>receipt<\/td>\r\n<td>recepta<\/td>\r\n<td>paragon<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>sympathetic<\/td>\r\n<td>sympatyczny<\/td>\r\n<td>pe\u0142en wsp\u00f3\u0142czucia<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<tr>\r\n<td>wagon<\/td>\r\n<td>wagon<\/td>\r\n<td>w\u00f3z<\/td>\r\n<\/tr>\r\n<\/tbody>\r\n<\/table>\r\n<h3>Przyk\u0142ady false friends w zdaniach<\/h3>\r\n<p>Poni\u017cej znajdziesz przyk\u0142ady prawid\u0142owych zda\u0144 ze s\u0142owami, kt\u00f3re mog\u0105 by\u0107 myl\u0105ce\u2026<\/p>\r\n<div style=\"display: flex; flex-direction: column; gap: 15px;\">\r\n<div style=\"background: #f9f9f9; border-left: 5px solid #ffc107; padding: 15px; border-radius: 4px;\">\r\n<p style=\"font-size: 1.1rem; font-style: italic; font-weight: 600; color: #333; margin: 0 0 8px 0;\">\u201eI was surprised by the actual cost of the meal.\u201d<\/p>\r\n<div style=\"font-size: 0.95rem; color: #555;\">\u274c My\u015blisz: \u201eaktualny koszt\u201d <br \/>\u2705 <strong>Chodzi o: \u201erzeczywisty koszt\u201d<\/strong><\/div>\r\n<\/div>\r\n<div style=\"background: #f9f9f9; border-left: 5px solid #ffc107; padding: 15px; border-radius: 4px;\">\r\n<p style=\"font-size: 1.1rem; font-style: italic; font-weight: 600; color: #333; margin: 0 0 8px 0;\">\u201eThe chef prepared a three-course dinner.\u201d<\/p>\r\n<div style=\"font-size: 0.95rem; color: #555;\">\u274c My\u015blisz: \u201eszef\u201d <br \/>\u2705 <strong>Chodzi o: \u201eszef kuchni\u201d<\/strong><\/div>\r\n<\/div>\r\n<div style=\"background: #f9f9f9; border-left: 5px solid #ffc107; padding: 15px; border-radius: 4px;\">\r\n<p style=\"font-size: 1.1rem; font-style: italic; font-weight: 600; color: #333; margin: 0 0 8px 0;\">\u201eWe need to analyze the data before making a decision.\u201d<\/p>\r\n<div style=\"font-size: 0.95rem; color: #555;\">\u274c My\u015blisz: \u201edata\u201d <br \/>\u2705 <strong>Chodzi o: \u201edane\u201d<\/strong><\/div>\r\n<\/div>\r\n<div style=\"background: #f9f9f9; border-left: 5px solid #ffc107; padding: 15px; border-radius: 4px;\">\r\n<p style=\"font-size: 1.1rem; font-style: italic; font-weight: 600; color: #333; margin: 0 0 8px 0;\">\u201eAfter 40 years of work, he finally started receiving his pension.\u201d<\/p>\r\n<div style=\"font-size: 0.95rem; color: #555;\">\u274c My\u015blisz: \u201epensja\u201d <br \/>\u2705 <strong>Chodzi o: \u201eemerytura\u201d<\/strong><\/div>\r\n<\/div>\r\n<div style=\"background: #f9f9f9; border-left: 5px solid #ffc107; padding: 15px; border-radius: 4px;\">\r\n<p style=\"font-size: 1.1rem; font-style: italic; font-weight: 600; color: #333; margin: 0 0 8px 0;\">\u201eI have a lecture on history this afternoon.\u201d<\/p>\r\n<div style=\"font-size: 0.95rem; color: #555;\">\u274c My\u015blisz: \u201elektura\u201d <br \/>\u2705 <strong>Chodzi o: \u201ewyk\u0142ad\u201d<\/strong><\/div>\r\n<\/div>\r\n<\/div>\r\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Jak_nie_dac_sie_zlapac_na_false_friends\"><\/span>Jak nie da\u0107 si\u0119 z\u0142apa\u0107 na\u00a0false friends?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\r\n<p>Ucz\u0105c si\u0119 j\u0119zyka angielskiego, na pewno nie raz spotkasz si\u0119 z\u00a0<em>false friends<\/em>\u00a0\u2013 jak nie da\u0107 si\u0119 z\u0142apa\u0107 w ich pu\u0142apk\u0119 i szybko wychwyci\u0107 prawid\u0142owe znaczenie? Cho\u0107 wymaga to samozaparcia i motywacji, z odrobin\u0105 pracy, szybko zapami\u0119tasz, co tak naprawd\u0119 oznacza ka\u017cde ze s\u0142\u00f3w.<\/p>\r\n<p>Sprawd\u017a te\u017c: \u2935\ufe0f<\/p>\r\n<p><blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"C0Z9DkDjdD\"><a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/najczestsze-bledy-jezykowe-polakow-w-jezyku-angielskim\/\">Najcz\u0119stsze b\u0142\u0119dy j\u0119zykowe Polak\u00f3w w j\u0119zyku angielskim. Dlaczego w 2025 nie trzeba si\u0119 nimi za bardzo przejmowa\u0107?<\/a><\/blockquote><iframe loading=\"lazy\" class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; visibility: hidden;\" title=\"&#8222;Najcz\u0119stsze b\u0142\u0119dy j\u0119zykowe Polak\u00f3w w j\u0119zyku angielskim. Dlaczego w 2025 nie trzeba si\u0119 nimi za bardzo przejmowa\u0107?&#8221; &#8212; Blog Szko\u0142y Angielskiego Early Stage\" src=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/najczestsze-bledy-jezykowe-polakow-w-jezyku-angielskim\/embed\/#?secret=sJ1e4ZCkjU#?secret=C0Z9DkDjdD\" data-secret=\"C0Z9DkDjdD\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe><\/p>\r\n<h3>Ucz si\u0119 s\u0142\u00f3wek w kontek\u015bcie, a nie z listy<\/h3>\r\n<p>Wi\u0119cej informacji na temat genezy oraz skutecznej walki z<em>\u00a0false friends<\/em>\u00a0w j\u0119zyku angielskim opowiada Marta Marecka z Uniwersytetu Jagiello\u0144skiego w zbiorowej pracy \u201eFalse friends or real friends? False cognates show advantage in word form learning\u201d. Mo\u017cemy dowiedzie\u0107 si\u0119, \u017ce\u00a0<em>false friends<\/em>\u00a0pojawiaj\u0105 si\u0119 g\u0142\u00f3wnie z powodu podobie\u0144stwa formy s\u0142owa i automatycznego transferu znaczenia.\u00a0<strong>Badania nad przyswajaniem s\u0142ownictwa pokazuj\u0105, \u017ce nauka s\u0142\u00f3w w kontek\u015bcie i aktywne u\u017cycie L2 (czyli drugiego j\u0119zyka) zmniejsza ryzyko takich b\u0142\u0119d\u00f3w<\/strong><sup>1<\/sup>.Pami\u0119taj wi\u0119c, aby nowych s\u0142\u00f3wek zawsze uczy\u0107 si\u0119 w kontek\u015bcie, a nie po prostu z kartki jako lista t\u0142umacze\u0144.<\/p>\r\n<p><blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"RBIlxbuK0t\"><a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/bledy-najczesciej-popelniane-przez-dzieci-przy-nauce-jezyka-angielskiego\/\">Jakie b\u0142\u0119dy s\u0105 najcz\u0119\u015bciej pope\u0142niane przez dzieci przy nauce j\u0119zyka angielskiego i dlaczego nie trzeba si\u0119 ich ba\u0107?<\/a><\/blockquote><iframe loading=\"lazy\" class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; visibility: hidden;\" title=\"&#8222;Jakie b\u0142\u0119dy s\u0105 najcz\u0119\u015bciej pope\u0142niane przez dzieci przy nauce j\u0119zyka angielskiego i dlaczego nie trzeba si\u0119 ich ba\u0107?&#8221; &#8212; Blog Szko\u0142y Angielskiego Early Stage\" src=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/bledy-najczesciej-popelniane-przez-dzieci-przy-nauce-jezyka-angielskiego\/embed\/#?secret=pyPD66i0B9#?secret=RBIlxbuK0t\" data-secret=\"RBIlxbuK0t\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe><\/p>\r\n<h3>Tw\u00f3rz w\u0142asne materia\u0142y z \u201etrudnymi s\u0142owami\u201d<\/h3>\r\n<p>Doskona\u0142\u0105 metod\u0105 zapami\u0119tywania nowego s\u0142ownictwa w j\u0119zyku obcym jest te\u017c ich kilkukrotne<strong>\u00a0zapisywanie i powtarzanie<\/strong> \u2013 na kartce, na fiszkach, w <a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/mapowanie-mysli-w-nauce-jezyka-angielskiego-czyli-mind-mapping\/\">mapie my\u015bli<\/a> lub za pomoc\u0105 specjalnych aplikacji na telefon. Za ka\u017cdym razem, kiedy trafiasz na dane s\u0142owo, dzieje si\u0119 to w nieco innych warunkach oraz w innej kolejno\u015bci, dzi\u0119ki czemu m\u00f3zg szybciej je zapami\u0119ta.<\/p>\r\n<p><blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"SY2ZQ9nJ6X\"><a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/czy-jezyk-angielski-jest-trudny-do-nauczenia-sie\/\">Czy j\u0119zyk angielski jest trudny do nauczenia si\u0119?<\/a><\/blockquote><iframe loading=\"lazy\" class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; visibility: hidden;\" title=\"&#8222;Czy j\u0119zyk angielski jest trudny do nauczenia si\u0119?&#8221; &#8212; Blog Szko\u0142y Angielskiego Early Stage\" src=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/czy-jezyk-angielski-jest-trudny-do-nauczenia-sie\/embed\/#?secret=OiJagpRxev#?secret=SY2ZQ9nJ6X\" data-secret=\"SY2ZQ9nJ6X\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe><\/p>\r\n<p>Wi\u0119cej pomys\u0142\u00f3w na sprawne uczenie si\u0119 angielskiego: \u2935\ufe0f<\/p>\r\n<ul>\r\n<li><a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/jak-sie-uczyc-zeby-sie-nauczyc-jezyka-efektywne-powtorki\/\">Jak si\u0119 uczy\u0107, \u017ceby si\u0119 nauczy\u0107 j\u0119zyka? 4 techniki efektywnych powt\u00f3rek<\/a><\/li>\r\n<li><a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/jak-wykorzystac-mnemotechniki-w-nauce-angielskiego\/\">Jak wykorzysta\u0107 mnemotechniki w nauce angielskiego?<\/a><\/li>\r\n<li><a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/jak-pomoc-dziecku-w-nauce\/\">Jak pom\u00f3c dziecku w nauce? Mnemotechniki, fiszki, notatki graficzne<\/a><\/li>\r\n<\/ul>\r\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Lista_50_false_friends_z_przykladami\"><\/span>Lista 50 false friends z przyk\u0142adami<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\r\n<ol>\r\n<li><strong>Actual<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>aktualny<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>rzeczywisty \/ faktyczny<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>This is the actual cost.<\/em> (To jest rzeczywisty koszt.)<\/li>\r\n<li><strong>Affair<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>afera<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>romans \/ sprawa<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>He had an affair.<\/em> (Mia\u0142 romans.)<\/li>\r\n<li><strong>Antique<\/strong> \u2013 to nie tylko \u274c <em>antyki<\/em>, ale cz\u0119sto \u2714\ufe0f <strong>zabytkowy \/ staro\u017cytny<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>This is an antique vase.<\/em> (To jest zabytkowa waza.)<\/li>\r\n<li><strong>Argument<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>argument (dow\u00f3d)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>k\u0142\u00f3tnia<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>They had a loud argument.<\/em> (Mieli g\u0142o\u015bn\u0105 k\u0142\u00f3tni\u0119.)<\/li>\r\n<li><strong>Billion<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>bilion<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>miliard<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>He has one billion dollars.<\/em> (On ma miliard dolar\u00f3w.)<\/li>\r\n<li><strong>Camera<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>kamera wideo<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>aparat fotograficzny<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>Smile for the camera!<\/em> (U\u015bmiechnij si\u0119 do aparatu!)<\/li>\r\n<li><strong>Caravan<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>karawan (pogrzebowy)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>przyczepa kempingowa<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>We travelled in a caravan.<\/em> (Podr\u00f3\u017cowali\u015bmy przyczep\u0105 kempingow\u0105.)<\/li>\r\n<li><strong>Carnation<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>karnacja<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>go\u017adzik (kwiat)<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>She bought a red carnation.<\/em> (Kupi\u0142a czerwonego go\u017adzika.)<\/li>\r\n<li><strong>Chef<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>szef (w biurze)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>szef kuchni \/ kucharz<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>The chef made a soup.<\/em> (Kucharz ugotowa\u0142 zup\u0119.)<\/li>\r\n<li><strong>Closet<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>klozet<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>szafa (wn\u0119kowa)<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>Your coat is in the closet.<\/em> (Tw\u00f3j p\u0142aszcz jest w szafie.)<\/li>\r\n<li><strong>Complexion<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>kompleksy<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>cera<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>She has a pale complexion.<\/em> (Ona ma blad\u0105 cer\u0119.)<\/li>\r\n<li><strong>Conductor<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>konduktor<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>dyrygent<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>The conductor raised his baton.<\/em> (Dyrygent podni\u00f3s\u0142 batut\u0119.)<\/li>\r\n<li><strong>Curious<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>kuriozalny<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>ciekawy (czego\u015b)<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>I am curious about it.<\/em> (Jestem tego ciekawy.)<\/li>\r\n<li><strong>Data<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>data (kalendarzowa)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>dane \/ informacje<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>We analyzed the data.<\/em> (Przeanalizowali\u015bmy dane.)<\/li>\r\n<li><strong>Desk<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>deska<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>biurko<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>I work at my desk.<\/em> (Pracuj\u0119 przy biurku.)<\/li>\r\n<li><strong>Dress<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>dres<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>sukienka<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>She wore a beautiful dress.<\/em> (Mia\u0142a na sobie pi\u0119kn\u0105 sukienk\u0119.)<\/li>\r\n<li><strong>Eventual<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>ewentualny<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>ostateczny<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>The eventual winner.<\/em> (Ostateczny zwyci\u0119zca.)<\/li>\r\n<li><strong>Extra<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>ekstra (super)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>dodatkowy<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>I need extra time.<\/em> (Potrzebuj\u0119 dodatkowego czasu.)<\/li>\r\n<li><strong>Fabric<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>fabryka<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>tkanina \/ materia\u0142<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>Silk is a soft fabric.<\/em> (Jedwab to mi\u0119kka tkanina.)<\/li>\r\n<li><strong>Fabricate<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>produkowa\u0107<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>zmy\u015bla\u0107 \/ fa\u0142szowa\u0107<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>He fabricated the story.<\/em> (Zmy\u015bli\u0142 t\u0119 histori\u0119.)<\/li>\r\n<li><strong>Fart<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>fart (szcz\u0119\u015bcie)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>b\u0105k (gaz)<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>That was a loud fart.<\/em> (To by\u0142 g\u0142o\u015bny b\u0105k.)<\/li>\r\n<li><strong>Fatal<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>fatalny (kiepski)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>\u015bmiertelny<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>It was a fatal accident.<\/em> (To by\u0142 \u015bmiertelny wypadek.)<\/li>\r\n<li><strong>Gymnasium<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>gimnazjum (szko\u0142a)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>sala gimnastyczna<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>We played basketball in the gymnasium.<\/em> (Grali\u015bmy w kosza na sali gimnastycznej.)<\/li>\r\n<li><strong>Habit<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>habit (mnicha)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>nawyk<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>Smoking is a bad habit.<\/em> (Palenie to z\u0142y nawyk.)<\/li>\r\n<li><strong>Hazard<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>hazard (gry)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>niebezpiecze\u0144stwo<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>Fire hazard.<\/em> (Zagro\u017cenie po\u017carowe.)<\/li>\r\n<li><strong>Lecture<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>lektura<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>wyk\u0142ad<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>The lecture was boring.<\/em> (Wyk\u0142ad by\u0142 nudny.)<\/li>\r\n<li><strong>Local<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>lokal (gastronomiczny)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>miejscowy \/ lokalny<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>The local shop.<\/em> (Miejscowy sklep.)<\/li>\r\n<li><strong>Lunatic<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>lunatyk<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>szaleniec<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>He drives like a lunatic!<\/em> (On je\u017adzi jak szaleniec!)<\/li>\r\n<li><strong>Magazine<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>magazyn (sk\u0142adowy)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>czasopismo<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>She reads a fashion magazine.<\/em> (Ona czyta magazyn o modzie.)<\/li>\r\n<li><strong>Novel<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>nowo\u015b\u0107<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>powie\u015b\u0107<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>I read a classic novel.<\/em> (Przeczyta\u0142em klasyczn\u0105 powie\u015b\u0107.)<\/li>\r\n<li><strong>Obscure<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>obskurny<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>ma\u0142o znany \/ niejasny<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>An obscure poet.<\/em> (Ma\u0142o znany poeta.)<\/li>\r\n<li><strong>Occupant<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>okupant (wojenny)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>lokator \/ pasa\u017cer<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>The occupant of the flat.<\/em> (Lokator mieszkania.)<\/li>\r\n<li><strong>Ordinary<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>ordynarny<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>zwyczajny<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>Just an ordinary day.<\/em> (Po prostu zwyczajny dzie\u0144.)<\/li>\r\n<li><strong>Paragraph<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>paragraf (prawny)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>akapit<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>Read the first paragraph.<\/em> (Przeczytaj pierwszy akapit.)<\/li>\r\n<li><strong>Pasta<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>pasta (do z\u0119b\u00f3w)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>makaron<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>I love Italian pasta.<\/em> (Uwielbiam w\u0142oski makaron.)<\/li>\r\n<li><strong>Pathetic<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>patetyczny<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>\u017ca\u0142osny<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>His excuse was pathetic.<\/em> (Jego wym\u00f3wka by\u0142a \u017ca\u0142osna.)<\/li>\r\n<li><strong>Pension<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>pensja (wyp\u0142ata)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>emerytura<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>She lives on a pension.<\/em> (Ona \u017cyje z emerytury.)<\/li>\r\n<li><strong>Physician<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>fizyk<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>lekarz<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>Consult your physician.<\/em> (Skonsultuj si\u0119 z lekarzem.)<\/li>\r\n<li><strong>Preservative<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>prezerwatywa<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>konserwant<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>No artificial preservatives.<\/em> (Bez sztucznych konserwant\u00f3w.)<\/li>\r\n<li><strong>Prom<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>prom (statek)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>bal maturalny \/ studni\u00f3wka<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>Are you going to the prom?<\/em> (Idziesz na bal maturalny?)<\/li>\r\n<li><strong>Realise<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>realizowa\u0107 (wykonywa\u0107)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>u\u015bwiadomi\u0107 sobie<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>I realised my mistake.<\/em> (U\u015bwiadomi\u0142em sobie m\u00f3j b\u0142\u0105d.)<\/li>\r\n<li><strong>Receipt<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>recepta<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>paragon<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>Keep the receipt.<\/em> (Zachowaj paragon.)<\/li>\r\n<li><strong>Rent<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>renta<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>czynsz \/ wynajem<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>The rent is high.<\/em> (Czynsz jest wysoki.)<\/li>\r\n<li><strong>Rumour<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>rumor (ha\u0142as)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>plotka<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>It is just a rumour.<\/em> (To tylko plotka.)<\/li>\r\n<li><strong>Sensitive<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>sensowny<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>wra\u017cliwy<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>He has sensitive skin.<\/em> (On ma wra\u017cliw\u0105 sk\u00f3r\u0119.)<\/li>\r\n<li><strong>Smoking<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>smoking (garnitur)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>palenie<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>No smoking allowed.<\/em> (Palenie zabronione.)<\/li>\r\n<li><strong>Spectacles<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>spektakle<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>okulary<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>He wears spectacles.<\/em> (On nosi okulary.)<\/li>\r\n<li><strong>Sympathetic<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>sympatyczny<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>pe\u0142en wsp\u00f3\u0142czucia<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>He was very sympathetic.<\/em> (By\u0142 bardzo wsp\u00f3\u0142czuj\u0105cy.)<\/li>\r\n<li><strong>Transparent<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>transparent (baner)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>przezroczysty<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>The glass is transparent.<\/em> (Szk\u0142o jest przezroczyste.)<\/li>\r\n<li><strong>Wagon<\/strong> \u2013 to nie \u274c <em>wagon (poci\u0105g)<\/em>, ale \u2714\ufe0f <strong>w\u00f3z (konny)<\/strong>.<br \/>Przyk\u0142ad: <em>A horse-drawn wagon.<\/em> (W\u00f3z konny.)<\/li>\r\n<\/ol>\r\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Nauka_angielskich_slowek_w_Early_Stage\"><\/span>Nauka angielskich s\u0142\u00f3wek w Early Stage<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\r\n<p>Na zaj\u0119ciach w Early Stage podchodzimy do nauki s\u0142\u00f3wek nieco inaczej \u2013 proces ten odbywa si\u0119 przede wszystkim w kontek\u015bcie \u2014 w zabawie, piosence, anga\u017cuj\u0105cej dyskusji. Nowe wyra\u017cenia wplatamy w s\u0142owa <a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/najpopularniejsze-piosenki-dla-dzieci-po-angielsku\/\">piosenek po angielsku<\/a> lub zapewniamy realne przyk\u0142ady z \u017cycia. Dzi\u0119ki osadzeniu s\u0142\u00f3w w znajomym kontek\u015bcie (np. tym, kt\u00f3rego sens doskonale znamy po polsku), pomaga utrwali\u0107 nowe s\u0142ownictwo. W tym te\u017c odpowiedniki popularnych<em>\u00a0false friends<\/em>.<\/p>\r\n<p><strong>Wi\u0119cej na temat skutecznych sposob\u00f3w na nauk\u0119 s\u0142\u00f3wek znajdziesz w naszych artyku\u0142ach: \u2935\ufe0f<\/strong><\/p>\r\n<ul>\r\n<li><a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/angielski-dla-nastolatkow-szybka-nauka-slowek-i-zwrotow\/\">Angielski dla nastolatk\u00f3w \u2013 szybka nauka s\u0142\u00f3wek i zwrot\u00f3w<\/a><\/li>\r\n<li><a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/zasady-przydatne-w-slowotworstwie\/\">Zasady przydatne w s\u0142owotw\u00f3rstwie<\/a><\/li>\r\n<li><a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/10-sposobow-na-nauke-slowek-po-angielsku-dla-dzieci\/\">10 sposob\u00f3w na nauk\u0119 s\u0142\u00f3wek po angielsku dla dzieci<\/a><\/li>\r\n<li><a href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/przydatne-aplikacje-do-nauki-jezykow-i-slowek\/\">Przydatne aplikacje do nauki j\u0119zyk\u00f3w i s\u0142\u00f3wek<\/a><\/li>\r\n<\/ul>\r\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"FAQ_%E2%80%93_najczesciej_zadawane_pytania\"><\/span>FAQ \u2013 najcz\u0119\u015bciej zadawane pytania<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\r\n<h3>Czy\u00a0false friends\u00a0wyst\u0119puj\u0105 tylko mi\u0119dzy polskim a angielskim?<\/h3>\r\n<p><em>False friends<\/em>\u00a0mog\u0105 pojawia\u0107 si\u0119 w ka\u017cdym zestawie j\u0119zyk\u00f3w. Powstaj\u0105 wsz\u0119dzie tam, gdzie s\u0142owa maj\u0105 podobn\u0105 form\u0119, ale r\u00f3\u017cne znaczenie. Fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142 mo\u017cna znale\u017a\u0107, np. mi\u0119dzy hiszpa\u0144skim a w\u0142oskim czy angielskim a francuskim.<\/p>\r\n<h3>Czy wszystkie podobnie brzmi\u0105ce s\u0142owa s\u0105 false friends?<\/h3>\r\n<p>Nie, wiele s\u0142\u00f3w podobnych w dw\u00f3ch j\u0119zykach ma takie samo lub bardzo zbli\u017cone znaczenie.\u00a0<em>False friends\u00a0<\/em>to te, kt\u00f3re wygl\u0105daj\u0105 znajomo, ale wprowadzaj\u0105 w b\u0142\u0105d.<\/p>\r\n<h3>Jak unikn\u0105\u0107 b\u0142\u0119d\u00f3w z false friends?<\/h3>\r\n<p>Ucz si\u0119 s\u0142\u00f3wek w kontek\u015bcie, tw\u00f3rz w\u0142asne listy \u201etrudnych s\u0142\u00f3w\u201d, korzystaj z fiszek, przyk\u0142ad\u00f3w z film\u00f3w, piosenek oraz kultowych dialog\u00f3w. Regularne powtarzanie i aktywne u\u017cywanie s\u0142ownictwa zmniejsza ryzyko pomy\u0142ek.<\/p>\r\n<p>\u0179r\u00f3d\u0142o<\/p>\r\n<ol>\r\n<li>Marecka, M., Szewczyk J., Otowinowska A., i inni (2021). False friends or real friends? False cognates show advantage in word form learning. Science Direct<br \/><a href=\"https:\/\/www.sciencedirect.com\/science\/article\/abs\/pii\/S0010027720302961\">https:\/\/www.sciencedirect.com\/science\/article\/abs\/pii\/S0010027720302961<\/a><\/li>\r\n<\/ol>\r\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Czy znasz ten moment, gdy jeste\u015b pewny(-na), \u017ce sympathetic\u00a0to \u201esympatyczny\u201d? Albo\u00a0actually\u00a0oznacza \u201eaktualnie\u201d? Uwa\u017caj, poniewa\u017c s\u0105 to klasyczne\u00a0false friends, czyli fa\u0142szywi przyjaciele ka\u017cdej osoby ucz\u0105cej si\u0119 j\u0119zyka obcego! Te zdradliwe s\u0142\u00f3wka wygl\u0105daj\u0105&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":13822,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[5,1266,1317],"tags":[1337,1338],"class_list":["post-13810","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-kreatywna-nauka","category-nauka-slowek","category-trudnosci-w-nauce","tag-false-friends","tag-trudne-slowka-po-angielsku"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>False friends w j\u0119zyku angielskim, czyli jak nie wpa\u015b\u0107 w pu\u0142apk\u0119 | Early Stage<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"False friends to cz\u0119sty problem dla ucz\u0105cych si\u0119 j\u0119zyka. Jak nie da\u0107 si\u0119 z\u0142apa\u0107 s\u0142owom-pu\u0142apkom? Sprawd\u017a sposoby&amp;przyk\u0142ady!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"False friends w j\u0119zyku angielskim, czyli jak nie wpa\u015b\u0107 w pu\u0142apk\u0119 | Early Stage\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"False friends to cz\u0119sty problem dla ucz\u0105cych si\u0119 j\u0119zyka. Jak nie da\u0107 si\u0119 z\u0142apa\u0107 s\u0142owom-pu\u0142apkom? Sprawd\u017a sposoby&amp;przyk\u0142ady!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Early Stage\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-01-01T09:39:59+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-21T11:50:46+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/false-friends-w-jezyku-angielskim.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"655\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Anna Wi\u015bniewska\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Napisane przez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Anna Wi\u015bniewska\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szacowany czas czytania\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"13 minut\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"False friends w j\u0119zyku angielskim, czyli jak nie wpa\u015b\u0107 w pu\u0142apk\u0119 | Early Stage","description":"False friends to cz\u0119sty problem dla ucz\u0105cych si\u0119 j\u0119zyka. Jak nie da\u0107 si\u0119 z\u0142apa\u0107 s\u0142owom-pu\u0142apkom? Sprawd\u017a sposoby&przyk\u0142ady!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"False friends w j\u0119zyku angielskim, czyli jak nie wpa\u015b\u0107 w pu\u0142apk\u0119 | Early Stage","og_description":"False friends to cz\u0119sty problem dla ucz\u0105cych si\u0119 j\u0119zyka. Jak nie da\u0107 si\u0119 z\u0142apa\u0107 s\u0142owom-pu\u0142apkom? Sprawd\u017a sposoby&przyk\u0142ady!","og_url":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/","og_site_name":"Early Stage","article_published_time":"2025-01-01T09:39:59+00:00","article_modified_time":"2026-01-21T11:50:46+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":655,"url":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/false-friends-w-jezyku-angielskim.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Anna Wi\u015bniewska","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Napisane przez":"Anna Wi\u015bniewska","Szacowany czas czytania":"13 minut"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/","url":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/","name":"False friends w j\u0119zyku angielskim, czyli jak nie wpa\u015b\u0107 w pu\u0142apk\u0119 | Early Stage","isPartOf":{"@id":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/false-friends-w-jezyku-angielskim.jpg","datePublished":"2025-01-01T09:39:59+00:00","dateModified":"2026-01-21T11:50:46+00:00","author":{"@id":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/#\/schema\/person\/d9954311ae4ede6c5a91fd0cc06305a1"},"description":"False friends to cz\u0119sty problem dla ucz\u0105cych si\u0119 j\u0119zyka. Jak nie da\u0107 si\u0119 z\u0142apa\u0107 s\u0142owom-pu\u0142apkom? Sprawd\u017a sposoby&przyk\u0142ady!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/#primaryimage","url":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/false-friends-w-jezyku-angielskim.jpg","contentUrl":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/false-friends-w-jezyku-angielskim.jpg","width":1200,"height":655,"caption":"false frienda miedzy polskim a anaigleskim"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/false-friends-w-jezyku-angielskim-czyli-jak-nie-wpasc-w-pulapke\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Strona g\u0142\u00f3wna","item":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"False friends w j\u0119zyku angielskim, czyli jak nie wpa\u015b\u0107 w pu\u0142apk\u0119"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/#website","url":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/","name":"Early Stage","description":"Blog o nauce j\u0119zyka angielskiego dla dzieci i rodzic\u00f3w","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/#\/schema\/person\/d9954311ae4ede6c5a91fd0cc06305a1","name":"Anna Wi\u015bniewska","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/2f7b737182fafd5fbda9ccb7128aa397?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/2f7b737182fafd5fbda9ccb7128aa397?s=96&d=mm&r=g","caption":"Anna Wi\u015bniewska"},"url":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/author\/anna-wisniewska\/"}]}},"views":981,"fimg_url":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/false-friends-w-jezyku-angielskim-585x390.jpg","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13810","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13810"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13810\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13841,"href":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13810\/revisions\/13841"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13822"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13810"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13810"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/earlystage.pl\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13810"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}